翻訳と辞書
Words near each other
・ Cīvaka Cintāmaṇi
・ Cılbayır, Silifke
・ Cılfır
・ Cındar
・ Cırbıklar, Tarsus
・ Cırdaxan
・ Cırdaxan, Barda
・ Cırdaxan, Samukh
・ Cırdaxan, Yevlakh
・ Cırkürd
・ Cırkənd
・ Cırık, Karataş
・ Cıvıklı, Saimbeyli
・ Cığatelli
・ Cło, Świętokrzyskie Voivodeship
Cœdès transliteration of Thai
・ Cœur brûle et autres romances
・ Cœur de pirate
・ Cœur de pirate (album)
・ Cœur de pirate discography
・ Cœur de verre
・ Cœur double
・ Cœur du Var
・ Cœur Défense
・ Cœur en sabot
・ Cœur fidèle
・ Cœurs Vaillants
・ Cœuvres-et-Valsery
・ Cŵn Annwn
・ Cơm gà rau thơm


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Cœdès transliteration of Thai : ウィキペディア英語版
Cœdès transliteration of Thai
The transliteration system referred to as Cœdès system is a reversible transliteration for Thai and Khmer, developed by Georges Cœdès and published in table form by his student Uraisi Varasarin.
This system is used in scholarly research.〔Ferlus, Michel. 1999. Sur l’ancienneté des écritures thai d’origine indo-khmère. Paper presented at the conference "Georges Coedès aujourd'hui" ("Georges Coedès Today"). Bangkok. Full text: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00922719/〕 It tends to be favoured over the Royal Thai General System of Transcription—the official scheme promulgated by the Royal Thai Institute—because the latter is not reversible, as it underrepresents vowel quality and quantity.
G. Cœdès's transliteration system inherits some transliteration habits for scripts of Indian origin, such as the use of ṅ for the velar nasal, and the use of macron. It also reflects typographical convenience on a typewriter, such as the use of underlining.
==Consonants==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Cœdès transliteration of Thai」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.